Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

бейт в словаре кроссвордиста

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

бейт

м. Двустишие как вид стихотворной строфы в поэтических жанрах народов Востока.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

бейт

БЕЙТ (араб.) двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.

Большая Советская Энциклопедия

Бейт

(араб.), в поэзии народов Ближнего и Среднего Востока двустишие в любом поэтическом жанре ≈ газель , касыда , рубай или месневи . Делится на две строки (мисра) и может выступать как отдельная жанровая форма. В двустишии обязательно должна быть выражена законченная мысль. Стихи, составляющие Б., в зависимости от поэтического жанра могут быть рифмованными и нерифмованными. Например, в газелях и касыдах первый Б. состоит из рифмованных стихов, а вторые стихи последующих Б. рифмуются со вторым стихом первого Б. (аа, ба, ва...). Объём стихотворного произведения обычно определяется по количеству Б.

Википедия

Бейт

Бейтдвустишие в поэзии народов Востока, выражает законченную мысль; может быть отдельным стихом , может создавать рубаи , газели , касыды и другие формы восточной лирики.

Бейт — минимальная строфическая единица тюркской и персидской поэзии . В переводе с арабского означает «дом». Организующие бейт полустишия именуются мисра, то есть «скаты крыши» или «створки двери» — так образно передано симметричное строение бейта .

На арабском, персидском , тюркском языках (имеющих письменность на основе арабской графики ) бейт — это одна строка с пробелом между полустишиями-мисра .

Схема такова:

*********** ************ бейт мисра мисра

В русском переводе бейт — это двустишие, где мисра занимает строку.

Схема:

************* *************

К примеру, бейт Бабура в переводе выглядит так:

Тьма кос и лика лунный свет отняли все сполна: И днём душе покоя нет, и ночью не до сна!

А в оригинале графика выглядит одной строкой:

Тьма кос и лика лунный свет отняли все сполна: И днём душе покоя нет, и ночью не до сна!

Бейт (значения)

Бейт:

  • Бейт — двустишие в поэзии народов востока, выражает законченную мысль.
  • Бейт, Альфред — британский южноафриканский предприниматель.
  • Бейт, Доротея (1878—1951) — британская учёная-палеонтолог и археолог, считающаяся основательницей археозоологии.

Примеры употребления слова бейт в литературе.

Он подкупил преданных ему слуг и сказал: - Бейте в большой гонг, звоном которого извещают о смерти богдыхана.

Джиаффар собрал к себе заптиев и сказал им: - Отныне, как только увидите человека с бледным лицом, в поту и с мутными глазам, бейте его по пяткам, как в бубен.

Отныне бейте без всякого милосердия не только тех, кто курит, но и кто продает опиум.

Маленький Фарфаниккио прыгал от восторга, свистел и визжал пронзительно: -- Бейте, бейте французов!

И с гулом колоколов, с пушечным грохотом сливался бесконечный вопль народа: -- Бейте, бейте французов!

Действуйте быстро, бейте без промаха -- тогда ни небо, ни люди не станут вам противиться.

И вдруг музыка оборвалась, и едва машина - медленно тронулась с места, как из громкоговорителя донесся грустный голос: Так бейте, люди, с этих пор Всю нечисть мразную в упор, Как Пертс - известный клопомор!

Да бегите-ка в раздольице чисто поле, Да вы бейте мужичище-деревенщину!

Цзюй Гу, сын Цзюй Шоу, пусть охраняет Ханьдань, а вы сами выступайте с войском в Пинъюань и бейте Юань Таня.

Бейте, рубите голову повинную с плеч, но не лишайте благорасположения вашего.

Бейте меня, режьте, но логики Финкельштейна, Геббельса, Гареева, Косинского, Гитлера, Штейнберга и Волкогонова я не понимаю.

Берите у казаков плети, бейте воеводу по чем любо - глаз не выбейте, жива оставьте и в кафтанишке его, что худче, оденьте, да сухарей в дорогу суньте, чтоб не издох с голоду, - пущай идет, доведет в Астрахани, как хорошо нас на море не пущать!

Это означало, что либо похитители сумели спрятать кобальт в тайники - прямо на Бейте, либо пограничные службы пропустили на планету чей-то шаттл и не внесли его в регистрационную базу данных.

Вели они себя примерно как полудикие коты в Бейт а-Кереме -- не боялись, но и не доверяли.

Этими стихами он закончил свое колдовство, мысленно встав на колени перед великим Джами -- что осмелился соприкоснуть его знаменитый божественный бейт с мерзостным слухом шпионов, достойных слышать только вой шакалов да визгливый хохот гиен.

Источник: библиотека Максима Мошкова